CALLING. Letter No. 1782/VP/TT – May 12, 2014 Of The Elder Most Venerable Thich Tam Chau Thuong Thu - The Vietnamese Buddhist Congregation in the World Dear : Venerable Master, Venerables, Venerable Monks, Nuns, and Buddhists. NAMO SUCCESSFUL SUBJECTS Dear Sirs, Ladies and Gentlemen, At 11 a.m. on May 11, 2014, at Tu Quang Temple, Montreal City, Quebec Province, Vietnam. Canada, held a great celebration of Buddha's birthday in the 2638th year, Buddhist calendar 2558. In front of the Buddha hall, venerable monks, nuns, and a large number of Buddhists and us, single-mindedly remembrance. The merits of the salvation of the Buddha Tu-Father Shakyamuni, pray for world peace, sentient beings' peace and especially pray for the country of Vietnam to soon get rid of the regime. Communist dictatorship, so that the people have freedom, democracy, people's rights, a spirit of solidarity, resolutely opposes the evil intentions of harming and invading Vietnam's land and sea by the le...
Posts
Showing posts from February, 2022
- Get link
- X
- Other Apps
LỜI KÊU GỌI. Văn thư số 1782/VP/TT – Ngày 12.05.2014 Của Trưởng-lão Hòa-Thượng Thích-Tâm-Châu Thượng-Thủ Giáo-Hội Phật-Giáo Việt-Nam Trên Thế-Giới Kính gửi : Chư tôn Hòa-Thượng, chư Thượng-Tọa, Đại-Đức Tăng, Ni cùng chư Đạo-hữu, Phật-tử. NAM MÔ BỔN-SƯ THÍCH-CA MƯU-NI PHẬT Kính bạch Quý Ngài, Kính thưa Quý vị, Vào 11 giờ sáng ngày 11 tháng 5 năm 2014, tại Tổ-Đình Từ-Quang, thành phố Montreal, tỉnh bang Quebec, nước Canada, đã tổ-chức đại-lễ kỷ-niệm Phật-đản năm thứ 2638, Phật-lịch 2558. Trước Phật-điện, chư Tôn-đức Tăng, Ni cùng đại chúng Phật-tử và chúng tôi, nhất tâm truy niệm công ơn hóa độ của đức Từ-Phụ Thích-Ca Mưu-Ni Phật, cầu nguyện cho thế-giới hòa-bình, chúng-sinh an-lạc và đặc-biệt cầu nguyện cho đất nước Việt-Nam sớm thoát khỏi chế độ độc-tài Cộng-sản, để cho nhân dân có tự do, dân-chủ, dân-quyền, có tinh-thần đoàn kết, cương quyết chống đối những dã-tâmhãm hại và xâm chiếm đất liền, biển cả của Việt-Nam bởi những người lãnh-đạo Cộng-sản Trung- Hoa. Sự xâm chi...
- Get link
- X
- Other Apps
Most Venerable Thich Tam Chau Visits Orange County, Chuc Xuan: Venerable Thich Tam Chau in Orange County on Thursday, January 24, 2008. Happy UN Day of Vesak, Remove Article 4 HP, Dissolve CS WESTMINSTER (Vi Anh) -- Most Venerable Thich Tam Chau, Supreme Leader of the Vietnamese Buddhist Church in the World, on a business trip to Southern Calfornia. On January 24, 2008, there were wishes for the Lunar New Year of the Rat, on SBTN television. On this occasion, the host of The Weekend Story program, journalists Vi Anh and Kieu My Duyen asked him for advice on a few current issues. One about the Vietnamese nation, it is necessary to remove Article 4 of the Constitution and dissolve the Communist Party of Vietnam to save the nation. He said "The Lunar New Year brings honor and happiness to the country of Vietnam. Vietnam has a seat on the UN Security Council, it is not a permanent member. Vietnam is organized by the United Nations to celebrate the Buddha's Birthday and the 2552 Bu...
- Get link
- X
- Other Apps
Hòa Thượng Thích Tâm Châu Thăm Quận Cam, Chúc Xuân: HT Thích Tâm Châu tại Quận Cam hôm Thứ Năm 24-1-2008. Mừng Đại Lễ Phật Đản LHQ, Hãy Bỏ Điều 4 HP, Giải Thể CS WESTMINSTER (Vi Anh) --Hòa Thượng Thích Tâm Châu, Thượng Thủ Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Trên Thế Giới, nhơn chuyến công tác Phật sự Vùng Nam Calfornia ngày 24 tháng 1, năm 2008, đã có lời Chúc Xuân Mậu Tý, trên truyền hình SBTN. Nhơn dịp này người dẫn chương trình Câu Chuyện Cuối Tuần, nhà báo Vi Anh và Kiều Mỹ Duyên có thỉnh ý Ngài về một vài vấn đề thời sự. Một về quốc gia dân tộc VN, cần bỏ điều 4 Hiến Pháp, giải thể Đảng CSVN để cứu nguy quốc gia dân tộc. Ngài nói " Xuân Mậu Tý, vinh dư, hạnh phúc đưa tới cho đất nước VN. VN có chân trong Hội Đồng Bảo An LHQ, không thường trực. VN được LHQ tổ chức Đại Lễ Phật Đản, Phật Lịch 2552 tại Hà nội. Cơ duyên tốt lành, hiếm có này, chúng ta mong mỏi các nhà lãnh đạo CS, lãnh đạo các cơ quan Lập Pháp, Hành Pháp VN, hãy đồng tâm nhất chí, hủy bỏ điều 4 Hiến Pháp, giải thể...